2005年01月25日
笑って笑って
といえば反射的に「60分っ!」
てのはイケませんか?
Güle güle kullan(ın)!
「ニコニコしながら使っておくれ」(そんな日本語あるか!)
お店でモノを買ったときやプレゼントをもらったときなどによく言われることば。Güle güle oturun!
「ニコニコしながら暮らしてね」(同上)
新居に引っ越したときに言われたりします。
さらによく使う定番「笑って笑って」といえば、
Güle güle!
その場を去るひとに対して見送るひとが言う「さようなら」。
逆に、去るひとが残るひとに向かって言う「さようなら」は"Hoşça kal(ın)!"とか"Allaha ısmarladık!"あたりが正解。
どっちがどっちかまちがえんよーに、とりあえず前者"Güle güle"は「行ってらっしゃい」、後者ふたつは「行ってきます」ちゅう感じで覚えといてもよいかも。
†††笑って笑って†††††††††††с††††††††††††††††††荐†篋†
†††笑って笑って†††††††蚊†††††††
私の好きなトルコのことばの一つですが、確かに日本には無い表現法ですよね。
アンネ(義母)が遊びに来たときに、自分が買い物したものを見せるのですが、アンネは必ず“ギュレギュレ クーラン”と行ってくれるのが嬉しかった。
どんなものでも末長ーく、大事に使うアンネからのお言葉なので、よけいにありがたかったりします。
あ、ジャーナルのほう、今読みました。
あははは、ふぃくさん、末永く大切に使ってもらってね。←何に???
††蚊††††††††††††

