2003年11月07日
[時事
]
トルコ:ドイツ人旅行者、遺体で発見
Manavgat ormanlık alanında iki Alman kadın cesedi toprağa gömülü halde bulundu.
マナヴガットの森林でドイツ人女性2名の遺体が地中に埋められた状態で発見された。
ormanlık: 木がたくさん生い茂ったところ
alan: (ひらけた)場所、野原
Alman: ドイツ人/Almanya: ドイツ
kadın: (特にオトナの)女性
ceset: 死体
toprak: 土、地面
gömülü: 埋まった/gömmek: ~を埋める
bulunmak: 見つかる
Onlarla kaybolan bir Türk da öldürüldü.
彼女たちといっしょに行方不明だったトルコ人も殺されていた。
kaybolmak: いなくなる/kayıp: 行方不明の
öldürülmek: 殺される
Bir bankanın ATM'si kullanılarak Alman kadınların hesabından 5000 euro çekildi.
ある銀行のATMが利用され、ドイツ人女性たちの口座から5000ユーロが引き出されていた。
banka hesabı: 銀行口座
çekilmek: 引っぱられる、引き出される
Çıplak haldeki cesetlerin belden aşağısının toprağa gömülü olduğu, açıkta kalan bölümün vahşi hayvanlar tarafından parçalandığı göründü.
裸の遺体は腰から下が地中に埋められ、地上に表われていた部分は野生動物に(食いちぎられて?)ばらばらになった状態だった。
çıplak: 裸
bel: 腰、ウェスト
bölüm: 部分、(大学の)学部とか
vahşi: 野生の、獰猛な
hayvan: 動物
parçalanmak: ばらばらにされる
görünmek: 見える、見られる
しかしなんちゅうおそろしぃ事件でしょうか。
Posted by Fikrimce | TrackBack†††トルコ:ドイツ人旅行者、遺体で発見†††††††††††с††††††††††††††††††荐†篋†
†††トルコ:ドイツ人旅行者、遺体で発見†††††††蚊†††††††
††蚊††††††††††††

