2003年12月21日
うずべくちゃ
ウズベキスタンに住んでたことのあるアティッラから、トルコ語=ウズベク語・ウズベク語=トルコ語の辞書を借りた。じつはこのアティッラ、来年キルギスのウズベク娘と結婚する予定で、今日は彼女の大学生のお兄ちゃんもアティッラのところに遊びに来ていた。
さて、わたしが知ってるウズベク語といえば、
★ひとくち同音異義語 トルコ語=ウズベク語編ウズベキスタンで「ゾル!」というと親指おっ立てる感じで「最高!」の意味なので、つらそうなイヤそうな顔で言わないのがポイント。
ZOR 意味 トルコ語 むずかしい、大変な ウズベク語 すんばらしい!
(トルコ語なら「harika」に相当する感じ)別れがつらくて「ハーユル、ハーユル」言ってるわけじゃないんどすな。
HAYIR 意味 トルコ語 いいえ ウズベク語 [xayir]
(「x」は「kh」の音)さようなら
くらいなもんなんだけど(笑)、今日はせっかくウズベクお兄ちゃんもいたことだし、ざっと動詞の現在形、過去形、未来形なんかを教わってみた。(あとで見たら借りた辞書の巻末にもちょこっと書いてあった)
ウズベク語は、動詞の基本形自体はトルコ語に似てるけど、ビミョーなひねりアリって感じの活用をするのがニクイ。
以下、とりあえず「書く」の現在形をメモ。
| トルコ語 [yazmak] | ウズベク語 [yozmoq] | |
| わたし |
Ben yazıyorum./yazmıyorum. |
Men yozyapman./yozmiman. |
| きみ | Sen yazıyorsun./yazmıyorsun. | Sen yozyapsan./yozmaysan. |
| 彼・彼女 | O yazıyor./yazmıyor. | U yozyapti./yozmaydi. |
| わたしたち | Biz yazıyoruz./yazmıyoruz. | Biz yozyapmiz./yozmaymiz. |
| あなた(たち) | Siz yazıyorsunuz./yazmıyorsunuz. | Siz yozyapsiz./yozmaysiz. |
| 彼ら | Onlar yazıyorlar./yazmıyorlar, | Ular yozyaptilar./yozmaydilar. |
今ではウズベク語もラテンアルファベットを使うようになってるそうだけど、借りた辞書は1993年出版で、まだキリル(ロシア語)アルファベットで書かれているのがタマにキズ。でも何軒も本屋に聞いてみた結果、ビシケクでウズベク語辞書が手に入る可能性なんてほとんで皆無であることがわかり、むぎゅ。(辞書抱きしめ)
ところで。
アティッラのところに「ウズベク・ヒット曲特集」みたいなビデオがあったので、ウズベクお兄ちゃん(大学生)に「この中で人気あるのだ~れ?」と聞いてみた。挙がった名前は、
★ Oypopuk Eshonhonova
★ Anvar Sanaev
★ Ozoda Nursaidova
(RealAudio)
うぅ~む、、中央アジアすぎる音・・・。
あぁ、わたしのオススメしたいウズベク・ポップスも紹介しなければ。
今あらためてそんな気分になってます。
†††うずべくちゃ†††††††††††с††††††††††††††††††荐†篋†
†††うずべくちゃ†††††††蚊†††††††
††蚊††††††††††††
